本文摘要:Chinas shipment in mobile phone market saw a 17.8% drop in the first half year, falling to 196 million units, of which 176 million came from domestic brands, or 89.6% of the total shipment, according to a report released last Monday.上周一公布的一份报告称之为,今年上半年,中国国内手机市场出货量为1.96亿部,同比上升17.8%,其中有1.76亿部手机为国产品牌,占到销售总量的89.6%。
Chinas shipment in mobile phone market saw a 17.8% drop in the first half year, falling to 196 million units, of which 176 million came from domestic brands, or 89.6% of the total shipment, according to a report released last Monday.上周一公布的一份报告称之为,今年上半年,中国国内手机市场出货量为1.96亿部,同比上升17.8%,其中有1.76亿部手机为国产品牌,占到销售总量的89.6%。China Academy of Information and Communications Technology said in the report that newly issued models fell 30% year-on-year to 397 during Jan-June period.中国信息通信研究院在报告中称之为,今年1至6月,上市的新机型约397款,同比上升30%。
Industrial veterans said that mobile phone sales have gone to the stage where customers want more exquisite handsets with significant functional upgrades or innovative applications.业内资深人士称之为,目前手机销售已转入这么一个阶段,即顾客想的是更加精美,具备根本性功能升级或创意应用于的手机。Bottleneck in technological innovation, product homogeneity and lower replacement ratio have resulted in shipment decline.技术创新瓶颈、产品同质化以及更加较低的替换亲率造成了出货量的上升。According to data from ZDC, an internet consumption research centre, mobile phone makers competing in Chinese market totaled 118 in 2017, down from 134 in 2016.根据一家名为ZDC的互联网消费调研中心的数据表明,2017年中国手机市场上参予竞争的厂商数量有118家,较2016年的134家有所增加。
And top 5 brands occupied nearly 70 percent of users attention, while domestic brands -- Huawei, Oppo and Vivo -- took up 18.45 percent, 13.61 percent and 12.98 percent, respectively, netting the top three spots, while Apple and South Koreas Sumsung took the fourth and fifth spots.名列前五的手机品牌总计占有将近七成的用户关注度。其中国内品牌--华为、Oppo和Vivo--分别占有了18.45%、13.61%和12.98%,分列前三名,而苹果和韩国三星则位列第四和第五名。
本文来源:彩客彩票-www.landmarcutica.com